Najbardziej kontrowersyjne polskie książki literackie

Niezależnie od tego, czy szukasz najlepszych polskich książek literackich, czy po prostu interesuje Cię, co ludzie o nich mówią, trafiłeś we właściwe miejsce. Poniżej znajdziesz listę najbardziej kontrowersyjnych książek napisanych w Polsce.

Zrob mi jakas krzywde przez Młodego Zulczyka

Kilku fanów Zulczyka wymienia Zrob mi jakas krzywde jako jedną z najlepszych powieści, jakie kiedykolwiek czytali. Ta książka to jednak daleko nie jedyna rzecz, którą napisał. Napisał też kilka scenariuszy filmowych i książkę o hokeju. Napisał nawet sztukę teatralną. Z wykształcenia jest również prawnikiem.

Nie da się ukryć, że ma talent do pisania, a w szczególności do wzbudzania emocji u czytelnika. I choć Żulczyk jest młodym człowiekiem, nie wstydzi się swojej debiutanckiej powieści po dziesięciu latach od jej wydania. Promuje się poprzez media społecznościowe i nie boi się odrobiny kontrowersji.

W szczególności dał do zrozumienia, że nie wstydzi się Zrob mi jakas krzywde, która do tej pory była czterokrotnie wznawiana. Sporo uwagi poświęcili mu też krytycy, co chyba dobrze się stało. Często spotyka się z głębokim sceptycyzmem, choć nie brakuje mu też pochwał – informacja ta pochodzi od redakcji strony beautysource.pl. I, oczywiście, otrzymał kilka nagród. Najważniejsze pytanie brzmi więc: czy uda mu się utrzymać dotychczasowe tempo pisania?

Młody polski pisarz urodzony w 1983 roku w Szczytnie Micha Pawlikowski jest jednym z najwybitniejszych młodych talentów literackich w Polsce. Zadebiutował literacko w Krakowie, gdzie przez pewien czas znany był jako „polski Steven King”. Obecnie mieszka w Warszawie i pisze regularne felietony. Wystąpił też w kilku filmach i programach telewizyjnych. Jest postacią lubianą przez krytyków i miłośników. Ale jest też jednym z najbardziej kontrowersyjnych młodych pisarzy swojego pokolenia. Bywa określany jako „mentalny wnuk Leopolda Tyrmanda”, ale spotyka się też ze szczerym podziwem.

Jego najnowsza książka, Slepnac od swiatla, opowiada o grupie szemranych warszawskich dilerów. Jest też nominowana do nagrody TVP Kultura oraz do nagrody Paszportu Polityki. To także najdroższa książka, jaką napisał. Napisał też kilka innych książek, które były wielokrotnie wznawiane. I nie boi się pisać o tematach, które niekoniecznie są w centrum uwagi. Trochę za bardzo ujawnia swoje poglądy polityczne, ale jego twórczość często robi furorę.

Madame Mephisto by A M Bakalar

Wśród najnowszych polskich książek literackich Madame Mephisto to wciągająca powieść o życiu imigranta. Magda Rodziewicz, młoda Polka, która opuściła ogarniętą ksenofobią Polskę, by rozpocząć nowe życie w Londynie. Jednak życie Magdy nie jest idealne, a jej obserwacje brytyjskiej kultury i języka są krytyczne.

Historia rozpoczyna się od przyjazdu Magdy do Londynu po ukończeniu studiów na polskim uniwersytecie. Magda ma skomplikowane relacje z matką. Jest również niezadowolona ze sposobu, w jaki Anglicy i Polacy wchodzą w interakcje. Autorka wykorzystuje bohaterów do poczynienia obserwacji na temat zachowań manipulacyjnych.

Powieść Bakalara to niepokojąca relacja z życia polskiego emigranta w Londynie. Jest to gorzka relacja z walki Magdy o przystosowanie się do życia w Wielkiej Brytanii. Przez całą książkę Magda próbuje wrócić do domu. Jednak kiedy ma tylko jedną osobę, do której może wrócić, zaczyna myśleć o swoim życiu w innym świetle.

Podczas pobytu w Anglii Magda pracuje na przykrywkę w City i zostaje dilerem narkotyków. W końcu zostaje zwolniona z każdej pracy. Próbuje odnaleźć się na nowo w Londynie, ale okazuje się, że jej życie jest zdominowane przez jej własne działania. Jej misterne operacje narkotykowe są tylko przykrywką dla prób zbudowania własnego przestępczego imperium.

Bakalar wykorzystuje postacie do psychologicznych obserwacji na temat zachowań manipulacyjnych. Jego bohaterka, Magda, jest silną postacią. Jednak jej narracja jest często nieco zbyt opisowa. Jej tyrady przeciwko „pustym społecznym pietyzmom” bywają przegadane. Jest też egoistką. Jej postać mogłaby być bardziej autentyczna.

Poza tym Bakalar stawia też tezę o braku patriotyzmu w literaturze pięknej. Powieść Bakalara budzi w Polsce kontrowersje, ponieważ wykorzystuje negatywne klisze występujące w brytyjskich pracach o Polsce. Autor otrzymuje również krytykę za brak patriotyzmu. Obecnie pracuje nad swoją drugą powieścią. A M Bakalar jest gościnnym redaktorem naszego numeru Polska. Jest również autorem nagradzanej książki obrazkowej dla dzieci Matka Polska.

Debiutancka powieść A M Bakalara, Madame Mephisto, została wydana przez Stork Press w Londynie. Jest to 220-stronicowy monolog.

Dom z witrażem Żanny Słoniowskiej

Posiadanie najseksowniejszego tytułu w literaturze nie jest jedyną rzeczą, którą Żanna Słoniowska w swojej powieści dobrze zrobiła. Dom z witrażem to wciągająca i porywająca opowieść o czterech pokoleniach kobiet mieszkających we Lwowie na Ukrainie i jest to jedna z najbardziej intrygujących powieści, jakie czytałam od jakiegoś czasu.

Słoniowska, która napisała powieść po polsku, stworzyła powieść, która jest zarówno dokładna, jak i świetlista. Jej pisarstwo jest subtelnie eleganckie. Powieść daje też wgląd w życie na Ukrainie, kraju spustoszonym przez wojnę i polityczne dywagacje.

Słoniowska napisała powieść o kobietach, która o kilka kroków wyprzedza swoje czasy. Jej powieść jest o kobietach i ich wpływie na losy Lwowa, miasta, które przeszło przez próbę czasu. Mimo że miasto to było okupowane przez różne siły polityczne, w tym Związek Radziecki, ma bogatą historię. Akcja powieści toczy się w 1989 roku, rok po upadku Związku Radzieckiego, a bohaterka Słoniowskiej jest śpiewaczką operową.

Ma córkę, która jest studentką sztuki na uniwersytecie. Ma romans z żonatym mężczyzną, ale jej historia nie jest jedyna. Nie jest sama, lwowskie kobiety zostały naznaczone przez wojenną przeszłość miasta. W czasach świetności powieści Lwów był centrum sztuki i kultury. Jak w większości miast Europy Środkowo-Wschodniej, kobiety są siłą napędową miasta. Jednak przeszłość jest wszechobecna, a najciekawsze postaci powieści to często te, które nie potrafią mówić po angielsku.

Dom z witrażami to nie tylko jedna z najciekawszych powieści, jakie czytałam w ostatnim czasie, ale także fascynująca oda do kobiet i historii. Najważniejszym osiągnięciem powieści jest przekazanie tego, co niewypowiedziane, co wymaga dobrego tłumacza. Na szczęście dostępnych jest wielu doskonałych, w tym ten z Dalkey Archive Press.

Książka jest również przedmiotem dyskusji w Centrum Przekładu Literackiego i Kulturowego. Dyskusję moderowała tłumaczka literatury Rachel McNicholl, a wzięli w niej udział niemiecki powieściopisarz Christopher Kloeble, polski pisarz Adam Zagajewski oraz brytyjska pisarka Edy Poppy.

Slepnac od swiatel (Blinded by the Lights) by Zulczyk

„Slepnac od swiatel” Jakuba Zulczyka to jedna z jego powieści. W tej powieści poznajemy Jacka, młodego dilera narkotyków w mieście Warszawa. Jacek obserwuje ciemną stronę tego miasta i pomaga grupie przestępczej prowadzonej przez Piotra.

Powieść jest portretem mrocznego, bezwzględnego świata warszawskiego podziemia. Pieniądze są towarem podtrzymującym życie Warszawy. Sprawia wrażenie bezwzględnego żywego stworzenia. Nie jest realistyczny. Jednak pewien realizm jest pozorny.

Powieść jest napisana w literackim sensie jezyka. Bohaterowie są rozpoznawalni, postacie z prawdziwego zdarzenia. Scenerią jest Warszawa, miasto bezwzględnych gangsterów i handlarzy narkotyków. Książka w przekładzie Marka Kaźmierskiego została dofinansowana przez Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego (c)POLSKA.

Powieść opowiada o młodym dilerze narkotyków o imieniu Jacek, który próbuje odnaleźć się w surowym, brutalnym świecie Warszawy. W pogoni za pieniędzmi Jacek wplątuje się w grupę przestępczą kierowaną przez Piotra. Grupie, w skład której wchodzą Stryj i Kuba, przewodzi szef, z którym Kuba się ociera. Klientami Kuby są celebryci i bogate gospodynie domowe. Jednak największym klientem Kuby jest polityk, który chce przejąć władzę w Warszawie.

Jakuba Żulczyk jest popularnym pisarzem. Jego powieści otrzymały prestiżowe recenzje, a jego twórczość ma duże grono czytelników. Powieść została przetłumaczona na język angielski przez Marka Kaźmierskiego. Książka ukazuje się w Wielkiej Brytanii nakładem Legends Press.

Slepnac od swiatel to książka, która zdobyła ogromne uznanie. Została zaadaptowana na udany serial telewizyjny. Powieść ta została przetłumaczona na język angielski i jest wydawana w Wielkiej Brytanii. Książka jest lekturą obowiązkową dla osób zainteresowanych ciemną stroną Warszawy.

Jakub Żulczyk jest autorem kilku powieści science fiction. Pisze w chaotycznym jezyku i ma prestiżowe grono odbiorców. Jego powieści zostały przetłumaczone na język angielski i wydane w kilku krajach. Jego powieści są ulubione wśród polskich pisarzy. 'Ślepnąc od świateł’ to jego najnowsza książka. Jest to poczytna powieść, która jest pełna intryg i tajemnic.

Podobne tematy